Como Usar "でしょう" na gramática Japonesa:Guia completo

Estrutura Gramátical do idioma japonês でしょう

A estrutura gramatical でしょう (deshou) é frequentemente usada no japonês para expressar incerteza, suposição ou para fazer perguntas de confirmação. Ela pode ser traduzida como "provavelmente", "deve ser" ou "não é?" em português, dependendo do contexto. A seguir, vou detalhar as principais funções e usos de でしょう:



 1. Expressar Suposição ou Probabilidade


A forma でしょう é usada para indicar que algo é provavelmente verdade ou para fazer uma suposição educada. É comum em contextos em que se deseja suavizar uma afirmação para não parecer muito assertivo.


Formação:

- Verbos: Dicionário + でしょう

  - 食べるでしょう (Taberu deshou) - Provavelmente comerá

- Adjetivos -i: Adjetivo + でしょう

  - 高いでしょう (Takai deshou) - Provavelmente é caro

- Adjetivos -na e Substantivos: Raiz + でしょう

  - 便利でしょう (Benri deshou) - Provavelmente é conveniente

  - 学生でしょう (Gakusei deshou) - Provavelmente é um estudante


Exemplo:

- 明日は雨が降るでしょう。

  - Transliteração: Ashita wa ame ga furu deshou.

  - Tradução: Provavelmente choverá amanhã.


 2. Fazer Perguntas de Confirmação


Quando でしょう é usado no final de uma frase interrogativa, serve para confirmar ou buscar a concordância do interlocutor. Neste contexto, é similar a "não é?" ou "certo?" em português.


Formação:

- Mesma formação que acima, mas usado em perguntas.


Exemplo:

- 彼は日本人でしょうか?

  - Transliteração: Kare wa Nihonjin deshou ka?

  - Tradução: Ele é japonês, não é?


 3. Expressar Dúvida ou Hesitação


Em contextos mais formais, especialmente na escrita ou em discursos, でしょう pode ser usado para expressar dúvida ou hesitação, suavizando a força da afirmação.


Exemplo:

- それは本当でしょうか?

  - Transliteração: Sore wa hontou deshou ka?

  - Tradução: Isso é verdade?


4. Usos Informais com だろう


No japonês informal, especialmente na fala casual entre amigos, a forma だろう (darou) é usada em vez de でしょう. A função e o significado permanecem os mesmos, mas だろう é menos formal.


Exemplo:

- 彼は来るだろう。

  - Transliteração: Kare wa kuru darou.

  - Tradução: Ele provavelmente virá.


 Observações Adicionais

- Diferença entre でしょう e かもしれません**: Enquanto でしょう sugere uma suposição baseada em algum conhecimento ou contexto, かもしれません (kamoshiremasen) indica uma possibilidade menor, algo que pode ou não acontecer.

- Uso na fala: Em conversas, でしょう é frequentemente entoado com uma elevação na voz para indicar uma pergunta ou confirmação.


 Exemplos Adicionais


1. Suposição: 

   - 彼女はもう家に帰ったでしょう。

     - Transliteração: Kanojo wa mou ie ni kaetta deshou.

     - Tradução: Ela provavelmente já foi para casa.


2. Confirmação:

   - これ、美味しいでしょう?

     - Transliteração: Kore, oishii deshou?

     - Tradução: Isso é delicioso, não é?


3. Dúvida:

   - あの店はまだ開いているでしょうか?

     - Transliteração: Ano mise wa mada aiteiru deshou ka?

     - Tradução: Aquela loja ainda está aberta?


Conclusão


A estrutura でしょう é uma ferramenta versátil no japonês que permite suavizar afirmações, expressar suposições e buscar confirmações. Compreender seus usos e contextos ajudará a tornar a comunicação mais natural e polida.


Frases de Exemplos 


Claro! Aqui estão as 20 frases com as palavras, seus significados, leituras em hiragana e traduções:

1. 明日は雨が降るでしょう。
   - 明日 (あした, ashita) - amanhã
   - 雨 (あめ, ame) - chuva
   - 降る (ふる, furu) - cair (chuva)
   - Tradução: Provavelmente choverá amanhã.

2. 彼はもうすぐ来るでしょう。
   - 彼 (かれ, kare) - ele
   - もうすぐ (mousugu) - em breve
   - 来る (くる, kuru) - vir
   - Tradução: Ele provavelmente virá em breve.

3. この映画は面白いでしょう。
   - この (kono) - este/esta
   - 映画 (えいが, eiga) - filme
   - 面白い (おもしろい, omoshiroi) - interessante
   - Tradução: Este filme provavelmente é interessante.

4. あなたは日本語が上手でしょう。
   - あなた (anata) - você
   - 日本語 (にほんご, nihongo) - japonês (língua)
   - 上手 (じょうず, jouzu) - habilidoso
   - Tradução: Você provavelmente é bom em japonês.

5. 明日の会議は長くなるでしょう。
   - 明日 (あした, ashita) - amanhã
   - 会議 (かいぎ, kaigi) - reunião
   - 長くなる (ながくなる, nagaku naru) - prolongar
   - Tradução: A reunião de amanhã provavelmente será longa.

6. この料理は美味しいでしょう。
   - この (kono) - este/esta
   - 料理 (りょうり, ryouri) - comida
   - 美味しい (おいしい, oishii) - delicioso
   - Tradução: Esta comida provavelmente é deliciosa.

7. 彼女は喜ぶでしょう。
   - 彼女 (かのじょ, kanojo) - ela
   - 喜ぶ (よろこぶ, yorokobu) - alegrar-se
   - Tradução: Ela provavelmente ficará feliz.

8. 夏はとても暑いでしょう。
   - 夏 (なつ, natsu) - verão
   - とても (totemo) - muito
   - 暑い (あつい, atsui) - quente
   - Tradução: O verão provavelmente será muito quente.

9. その本は難しいでしょう。
   - その (sono) - esse/essa
   - 本 (ほん, hon) - livro
   - 難しい (むずかしい, muzukashii) - difícil
   -Tradução: Esse livro provavelmente é difícil.

10. 東京は賑やかでしょう。
    - 東京 (とうきょう, Toukyou) - Tóquio
    - 賑やか (にぎやか, nigiyaka) - movimentado
    - Tradução: Tóquio provavelmente é movimentada.

11. 試験は難しいでしょう。
    - 試験 (しけん, shiken) - exame
    - 難しい (むずかしい, muzukashii) - difícil
    - Tradução: O exame provavelmente será difícil.

12. 明日の天気は晴れるでしょう。
    - 明日 (あした, ashita) - amanhã
    - 天気 (てんき, tenki) - clima
    - 晴れる (はれる, hareru) - ensolarado
    - Tradução: O clima de amanhã provavelmente será ensolarado.

13. 彼はアメリカ人でしょう。
    - 彼 (かれ, kare) - ele
    - アメリカ人 (あめりかじん, amerikajin) - americano
    - Tradução: Ele provavelmente é americano.

14. 今日は忙しいでしょう。
    - 今日 (きょう, kyou) - hoje
    - 忙しい (いそがしい, isogashii) - ocupado
    - Tradução: Hoje provavelmente será ocupado.

15. 彼女は来ないでしょう。
    - 彼女 (かのじょ, kanojo) - ela
    - 来ない (こない, konai) - não vir
    - Tradição: Ela provavelmente não virá.

16. その仕事は大変でしょう。
    - その (sono) - esse/essa
    - 仕事 (しごと, shigoto) - trabalho
    - 大変 (たいへん, taihen) - difícil
    - Tradução: Esse trabalho provavelmente será difícil.

17. 旅行は楽しいでしょう。
    - 旅行 (りょこう, ryokou) - viagem
    - 楽しい (たのしい, tanoshii) - divertido
    - Tradução: A viagem provavelmente será divertida.

18. この問題は解けるでしょう。
    - この (kono) - este/esta
    - 問題 (もんだい, mondai) - problema
    - 解ける (とける, tokeru) - resolver
    - Tradução: Este problema provavelmente pode ser resolvido.

19. 彼は疲れているでしょう。
    - 彼 (かれ, kare) - ele
    - 疲れている (つかれている, tsukareteiru) - estar cansado
    - Tradução: Ele provavelmente está cansado.

20. その映画は人気でしょう。
    - その (sono) - esse/essa
    - 映画 (えいが, eiga) - filme
    - 人気 (にんき, ninki) - popularidade
    - Tradução: Esse filme provavelmente é popular.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Os 500 Verbos mais utilizado no idioma Japonês

Como Usar "だろう" na gramática Japonesa:Guia completo

Como Usar "で" na gramática Japonesa:Guia completo